Category: юмор

Category was added automatically. Read all entries about "юмор".

default

Мадрид и я

На паспортном контроле в Мадриде (по прилету) попался душевный мужчина, который стал спрашивать, давно ли я говорю по-испански, где учила и т.п. А все потому, что "у тебя совсем нет акцента" :) Я, конечно, думаю, что польстил, но все равно приятно :) Вечером я встречалась с подругой. Прогулялись по центру, она меня щелкнула на память в некоторых знаковых местах.



Collapse )
escritura

Буква "Ты"

Помните, был рассказ, где автор учил ребенка алфавиту?
- А это буква "я".
- Буква "ты"?

Вот мы тут с Яром подняли тему случайно и просто ухохотались. Он начал ржать с яблоко-тыблоко и особенно с якорь-тыкорь.

Collapse )
compras

Чего только ни придумают...

Была сегодня в Меркадоне. Помимо обычных продуктов смотрела вино домой. Много взять не смогу - и так тяжело будет из-за книжек (еще даже не примеряла, сколько там), но хотя бы что-то. К сожалению, фото получилось не четкое. Вино называется "Алиса в стране виноградников" (Alicia en el país de las uvas) =))



Collapse )
default

Дважды восемнадцать!

Обычно в этот день народ подводит итоги прожитого, а мне особо подводить нечего. Нет, конечно, достижения есть, по сравнению с первыми 18 :))) но за последние лет несколько ничего особо нового, чем гордиться, не случилось, а значит, все еще впереди! :))



Collapse )
niños

Вкус денег

Ходили сегодня с ребенком в город - дела делать (половину безуспешно, но об этом потом). Он мне и рассказывает по дороге, что он подумал, что, как бы он ни экономил, деньги все равно скоро закончатся, поэтому, когда мы приедем в Россию, где пятибалльная система оценок, я могу давать ему деньги за них, например, 100 рублей за четверку и так далее. Вот оно, "тлетворное влияние Запада" :))))) хотя, учитывая контингент в классе, скорее Юга :)

Collapse )
locos

«Как сказал великий Сакиспаче...»

Немного юмора в вашу ленту. Наткнулась в профильном сообществе на статью про самые известные переводческие ляпы. Ухохоталась до слез. Делюсь! :)

В начале 70-х, после смерти диктатора Салазара, СССР начал налаживать контакты с Португалией. Одной из первых ласточек этих контактов стал обмен студентами. Звонит мне филолог Баранов и зовет на прием португальской делегации. Баранов самостоятельно изучал португальский, вот и захотел послушать, как он в оригинале звучит.

Сидим в зале, и вдруг Баранов начинает как-то подозрительно хрюкать...

А надо сказать, что нашим не удалось найти переводчика с португальского, поэтому взяли испаниста, который португальский сам выучил, тем более что языки похожие.

И сперва все идет гладко. Но потом речь заходит о том , что каждому португальскому студенту будет выдаваться стипендия. И тут переводчик делает ошибку: говорит «vaca» (корова) вместо «beca»(стипендия).

— А каждому студенту мы будем выдавать корову.

Заминка в португальских рядах.
Collapse )
burbujas

Сестра прислала :)



Уноси с собою на фиг
Все проблемы, Старый год!
Я хочу бесплатный трафик,
Вино-водочный завод,
Сто мобильников на шею,
Чтоб казаться круче всех,
Парабеллум в портупее,
Шапку - натуральный мex, Collapse )